
Abdelhalim Hafez (1929-1977) (Arabic: عبدالحليم حافظ) also known simply as Halim and sometimes as Al-Andaleeb Al-Asmar is one of Egypt's four all time top artists belonging to a league that includes Oum Kolthoum, Mohammed Abdelwahab and Farid Al Atrash.
Abdelhalim Hafez sat at the top of the Egyptian music and movie industry for more than 20 years. His soft and easy listening yet strong voice registered within the hearts of millions of Egyptians and Arabs gaining him widespread success. The music portfolio of Abdelhalim Hafez included more than 100 songs all of which were considered masterpieces among his fans. Abdlehalim Hafez starred in 16 motion pictures. His last movie project Lost Between The Heaven and The Earth never made it beyond pre-production.
Although Abdelhalim Hafez never got married, rumors of a secret marriage to a famous Egyptian star have always been circulated. In his younger days, Abdelhalim Hafez was about to marry, but his fiancee died shortly before the marriage. This tragic event would come to have much influence on his art.
Abdelhalim Hafez music career did not focus on recording albums, he was mostly a live performer. That is why most of his songs are available only from live recordings. Songs that were part of his movies were recorded in a studio, however, and were later released as separate albums after this death. In very rare occasions, Abdelhalim used live radio as means for first release of his songs. The song Samra was one of these songs released to the audience via live radio. Among his most popular songs are Qareat al-Fingan (The Fortune Teller) and Ahwak (I adore you).
AbdelHalim Hafez meant to Egyptians the same as Elvis meant to Americans. His story is one of great success yet full of sadness and pain. While he died in 1977 at a the age of 48, Abdelhalim Hafez continues to entertain Egyptians and the Arab world with his legacy of timeless music.
Watch Abdelhalim Hafez's videos
Abdelhalim Hafez's Legacy
- Abdelhalim Hafez Songs
- Abdelhalim Hafez Movies
- Abdelhalim Hafez Photos
Abdelhalim Songs

| No. |
Song Name |
Song Name (Arabic) |
Translation |
| 1 |
Ahwak |
أهواك
|
I Adore You |
| 2 |
A'az El-Nass |
أعز الناس
|
Dearest of People اعز الناس |
| 3 |
Ahebek |
أحبك
|
I Love You |
| 4 |
Ahen Eleek |
أحن اليك
|
I miss you |
| 5 |
Ala Ad El-shoo'o |
على أد الشوق
|
As much as I missed you |
| 6 |
Ala Hezb Widad Alby |
على حسب وداد
|
With Wedad I want to be |
| 7 |
El-Touba |
التوبه
|
The Repent |
| 8 |
Ana Lak Alatool |
انا لك على طول
|
I will always be yours |
| 9 |
Ana Wi Enta Wi Ana |
انا و انت و انا
|
Me, you and me ! |
| 10 |
Aoul Ma'oulsh |
اقول ما قولش
|
Should I say ? |
| 11 |
Ashanak Ya Amar |
عشانك يا قمر
|
For you the "moon" |
| 12 |
Asmar Ya Asmarany |
أسمر يا أسمرانى
|
Oh you dark one |
| 13 |
Awal Marah Teheb |
اول مره تحب
|
First time in love |
| 14 |
Ay Dame't Hozn |
اى دعمة حزن
|
No tears of grief |
| 15 |
Ba'ad Ehh |
بعد ايه
|
After what |
| 16 |
Bahlam Beek |
بحلم بيك
|
I dream of you |
| 17 |
Balash El-Etab |
بلاش العتاب
|
Please no |
| 18 |
Be Amr El-Hob |
بأمر الحب
|
By the command of love |
| 19 |
Bee'a Albak |
بيع قلبك
|
Sell your heart |
| 20 |
Beny Wi Ben Alby |
بينى و بين قلبى
|
Between myself and my heart |
| 21 |
Beny Wi Benak Eh |
بينى و بينك ايه
|
What's between us |
| 22 |
Bet'olly Bokrah |
بتقولى بكره
|
You say tomorrow |
| 23 |
Betlemoony Leeh |
بتلومونى ليه
|
Why do you blame me |
| 24 |
Betouly Eh |
بتقولى ايه
|
What do you say |
| 25 |
Bokrah Wi Ba'adooh |
بكره و بعده
|
Tomorrow and after |
| 26 |
Day El-Anadeel |
ضى الاناديل
|
Light of lanterns |
| 27 |
Dehk Wi Leeb Wi Gad |
ضحك و لعب و جد و حب
|
Laughs, pleasure, and seriouness |
| 28 |
Eh Zanby Eh |
ايه ذنبى ايه
|
What's my fault |
| 29 |
Ehna Kona Fein |
احنا كنا فين
|
Where were we |
| 30 |
Ehtar Khayaly |
احتار خيالى
|
I am so confused |
| 31 |
El-Gawab |
الجواب
|
The Letter |
| 32 |
El-Hawa Hawaya |
الهوا هوايا
|
The passion is mine |
| 33 |
El-Helwa |
الحلوه
|
The lovely one |
| 34 |
El-Helwa Hayaty |
الحلوه حياتى
|
The lovely one is my life |
| 35 |
El-Hob Be'yes'al |
الحب بيسأل
|
Love is asking |
| 36 |
El-Layaly |
الليالى
|
The nights |
| 37 |
El-Leil |
الليل
|
The night |
| 38 |
El-Neel |
النيل
|
The nile |
| 39 |
El-qouronful |
القرنفل
|
Carnations |
| 40 |
El-Tareek |
الطريق
|
The road |
| 41 |
El-Wai El-Wai |
الواى الواى
|
The pain, the pain |
| 42 |
Elly Enshaghalt |
اللى انشغلت بيه
|
The one of whom I think |
| 43 |
Esba'any Ya Alby Esba'any |
اسبقنى يا قلبى
|
Race me my heart |
| 44 |
Fi Youm Fi Shar Fi Sana |
فى يوم فى شهر فى سنه
|
In a day, in a month, in a year |
| 45 |
Fi Youm Min El-Ayam |
فى يوم من الايام
|
One day |
| 46 |
Fook El-Shook |
فوق الشوك
|
Over the thorns |
| 47 |
Gabar |
جبار
|
Mighty |
| 48 |
Gana El-Hawa |
جانا الهوا
|
Passion has come to us |
| 49 |
Habeeb Hayaty |
حبيب حياتى
|
The love of my life |
| 50 |
Habibaha |
حبيبها
|
Her lover |
| 51 |
Habibaty man Tekoon |
حبيبتى من تكون
|
Who is my lover |
| 52 |
Haga Ghareebah |
حاجه غريبه
|
Something strange |
| 53 |
Halefny |
حلفنى
|
Swear to me |
| 54 |
Haram Ya Nar |
حرام يا نار
|
Its not fair the passion |
| 55 |
Hawel Teftekerny |
حاول تفتكرنى
|
Try to remember me |
| 56 |
Hel wi Kadab |
حلو و كداب
|
A beautiful liar |
| 57 |
Heya Deeh Heya |
هى دى هى
|
This is it |
| 58 |
Kady El-Belaj |
قاضى البلاج (دقوا الشماسى)
|
The beach jude (erect the umbrellas) |
| 59 |
Kamel El-Awsaf |
كامل الاوصاف
|
Complete perfection |
| 60 |
Kar'et El-Fengan |
قارئة الفنجان
|
The fortune teller |
| 61 |
Kefayah Norak Alaya |
كفايه نورك عليه
|
Your care is enough |
| 62 |
Khaleek Ma'ayah |
خليك معايا
|
Stay with me |
| 64 |
Khayef Marah Aheb |
خايف مره أحب
|
I fear to fall in love |
| 65 |
Khosarah |
خساره
|
Its a pitty |
| 66 |
Kolly Haga |
قوللى حاجه
|
Tell me something |
| 67 |
Kont Feen |
كنت فين
|
Where have you been |
| 68 |
La Takzeby |
لا تكذبى
|
Do not lie |
| 69 |
La Talomny |
لا تلومنى
|
Don not blame me |
| 70 |
Lahn El-Wafa'a |
لحن الوفاء
|
The score of |
| 71 |
Lasto Adry |
لست أدرى
|
I do not know |
| 72 |
Lasto Kalby |
لست قلبى
|
You are not my heart |
| 73 |
Law Kont Youm Ansak |
لو كنت يوم أنساك
|
If I forgot you one day |
| 74 |
Layek Alik El-Khal |
لايق عليك الخال
|
The bracelet fits your |
| 75 |
Leeh Tehseb El Ayam |
ليه تحسب الايام
|
Why count the days |
| 76 |
Lehh Teshghel Balak Leeh |
ليه تشغل بالك
|
Why worry too much |
| 77 |
Lekaa |
لقاء
|
A date |
| 78 |
Madah El-Amar |
مداح القمر
|
Beauty admirer |
| 79 |
Maghroor |
مغرور
|
Conceited |
| 80 |
Malak Wi Maly |
مالك و مالى
|
Stay away |
| 81 |
Mashghool |
مشغول
|
Worried |
| 82 |
Mat Sad'aneesh |
متصدقنيش
|
Do not believe |
| 83 |
Mawood |
موعود
|
Destined |
| 84 |
Mesheet Ala El-Ashwak |
مشيت على الاشواك
|
I walked over the thorns |
| 85 |
Min Ana |
مين انا
|
Who am I |
| 86 |
Min Gheer Leeh |
من غير ليه
|
Without Why |
| 87 |
Na'am Ya Habeeby Na'am |
نعم يا حبيبى نعم
|
Yes my love, yes |
| 89 |
Nar Ya Habeeby |
نار يا حبيبى
|
Passion my love, passion |
| 90 |
Nebtedy Mineen El-Hekayah |
نبتدى منين الحكايه
|
Where do we start our story |
| 91 |
Neda'a El-Mady |
نداء الماضى
|
The call of the past |
| 92 |
Oukbalak Youm Meladak |
عقبالك يوم ميلادك
|
Happy birthday |
| 93 |
Rah |
راح
|
Gone away |
| 94 |
Resalah Min Taht El-Maa |
رساله من تحت الماء
|
A letter from under the sea |
| 95 |
Robama |
ربما
|
Maybe |
| 96 |
Rohy Hayaty |
روحى حياتى
|
My soul, my life |
| 97 |
Safeneeh Marah |
صافينى مره
|
Forgive me once |
| 98 |
Samra'a |
سمراء
|
Dark beauty |
| 99 |
Sawah |
سواح
|
Traveler |
| 100 |
Shaghaloony |
شغلونى
|
Worried me |
| 101 |
Sodfah |
صدفه
|
Coincidence |
| 102 |
Sohbet Ward |
صحبة ورد
|
A bunch of flowers |
| 103 |
Tekhenooh |
تخونوه
|
Traitor |
| 104 |
Toubah |
توبه
|
Repent |
| 105 |
Uololoh (Abo Eyoon Garee'ah) |
قولوله (ابو عيون جريئه)
|
Tell him (the one with bold eyes) |
| 106 |
Wi Heyat Alby Wi Afrahoh |
و حياة قلبى و افراحه
|
In the name of my heart and its happiness |
| 107 |
Ya Abo Alab Khaly |
يابو قلب خالى
|
Empty heart |
| 108 |
Ya Alby Khaby |
يا قلبى خبى
|
Do not reveal my heart |
| 109 |
Ya Alby Ya Khaly |
يا قلبى يا خالى
|
My empty heart |
| 110 |
Ya Ashe'een |
يا عاشقين
|
O lovers |
| 111 |
Ya Haly |
يا هلى
|
Hello |
| 112 |
Ya Khaley El-Alab |
يا خلى القلب
|
My heart's friend |
| 113 |
Ya Malekan Kalby |
يا مالك قلبى
|
My heart owner |
| 114 |
Ya Markebah Seereh |
يا مركبه سيرى
|
Keep sailing little ship |
| 115 |
Ya Mewa'aedny Bokrah |
يا مواعدنى بكره
|
Gave me a date tomorrow |
| 116 |
Ya Seedy Amrak |
يا سيدى أمرك
|
Your wish is my command |
| 117 |
Zalamooh |
ظلموه
|
They were unfair to him |
| 118 |
Zalim |
ظالم
|
Unfair |
| 119 |
Zay El-Hawa |
زى الهوى
|
Like a breeze |
|
Abdelhalim Movies

| No. |
Movie Title |
Movie Title (Arabic) |
Translation |
Year |
|
1 |
Ayamna El-Helwa |
أيامنا الحلوه
|
Our Nice Days |
1955 |
|
2 |
Lahn El Wafaa |
لحن الوفاء
|
Theme of Faithfulness |
1955 |
|
3 |
Ayam Wi Layaly |
أيام و ليالى
|
Days and Nights |
1955 |
| 4 |
Mawed Gharam |
موعد غرام
|
A Love Date |
1956 |
|
5 |
Daleelah |
دليله
|
Daleelah (a name) |
1956 |
|
6 |
Banat Al-Youm |
بنات اليوم
|
Girls of Today |
1957 |
|
7 |
Fata Ahlamy |
فتى أحلامى
|
My Dream Boy |
1957 |
|
8 |
Al-Wisadah Al-Khaleyah |
الوساده الخاليه
|
The Empty Pillow |
1957 |
|
9 |
Shara'a Al-Hob |
شارع الحب
|
The Street of Love |
1958 |
|
10 |
Hekayet Hob |
حكايه حب
|
Love Story |
1959 |
|
11 |
El-Banat Wi El-Seef |
البنات و الصيف
|
Girls and Summer |
1959 |
|
12 |
Youm min Oumry |
يوم من عمرى
|
A Day of My Life |
1961 |
|
13 |
Al-Khataya |
الخطايا
|
The Misdeads |
1962 |
|
14 |
Ma'abodet Al-Gamaheer |
معبوده الجماهير
|
The People's Goddess |
1967 |
|
15 |
Aby Fawk Al-Shagara |
أبى فوق الشجره
|
My Father over the Tree |
1969 |
| 16 |
Ta'eh Beyn Al-Sam'a Wi El Ard |
تائه بين السماء و الارض
|
Lost Between Heaven and Earth |
1977 |